Il SudEst

Sunday
Jan 21st
Dimensione carattere
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home Inchiesta Inchiesta 8 de Marzo: Jornada de Luchas y Reivindicaciones Históricas de las Mujeres en el Mundo

8 de Marzo: Jornada de Luchas y Reivindicaciones Históricas de las Mujeres en el Mundo

Email Stampa PDF

 

alt

Riceviamo e volentieri pubblichiamo

Noi contadini e indigeni contadini, le madri, gli studenti, i giovani impegnati in sovranità alimentare, la cura, la difesa dei semi, agroecologia e lotta in corsa contro la violenza del patriarcato, ci siamo diretti al grande pubblico,sotto la fresta della Donna di lavoro internazionale, per mostrare quanto segue:

"Noi, contadini e indigeni contadini, le madri, gli studenti, i giovani impegnati in sovranità alimentare, la cura e la difesa dei semi, agroecologia e lotta in corso contro la violenza del patriarcato, ci siamo diretti al grande pubblico, sotto Festa della Donna di lavoro internazionale, per mostrare quanto segue:

Articolo tradotto:

 

8 de Marzo: Jornada de Luchas y Reivindicaciones Históricas de las Mujeres en el Mundo 8 marzo: giornata di lotta e di storici rivendicazioni delle donne nel mondo


Comunicato:
COMUNICADO:

-"Nosotras, campesinas e indígenas, agricultoras, madres, estudiantes, jóvenes comprometidas con la soberanía alimentaria, el cuidado y defensa de las semillas, la agroecología y en lucha permanente contra la violencia del patriarcado, nos dirigimos a la opinión pública en general, en el marco del Día Internacional de las Mujeres Trabajadoras, para manifestar cuanto sigue: - "Noi, contadini e indigeni contadini, le madri, gli studenti, i giovani impegnati in sovranità alimentare, la cura e la difesa dei semi, agroecologia e lotta in corso contro la violenza del patriarcato, ci siamo diretti al grande pubblico, sotto Festa della Donna di lavoro internazionale, per mostrare quanto segue:

-"Nosotras, campesinas e indígenas, agricultoras, madres, estudiantes, jóvenes comprometidas con la soberanía alimentaria, el cuidado y defensa de las semillas, la agroecología y en lucha permanente contra la violencia del patriarcado, nos dirigimos a la opinión pública en general, en el marco del Día Internacional de las Mujeres Trabajadoras, para manifestar cuanto sigue: - "Noi, contadini e indigeni contadini, le madri, gli studenti, i giovani impegnati in sovranità alimentare, la cura e la difesa dei semi, agroecologia e lotta in corso contro la violenza del patriarcato, ci siamo diretti al grande pubblico, sotto Festa della Donna di lavoro internazionale, per mostrare quanto segue:


La lucha que emprendemos las mujeres en el mundo por alcanzar nuestros derechos e igualdad de oportunidades en sociedades profundamente machistas, no se detiene al culminar esta jornada de marchas en las calles, de puños levantados y cánticos libertarios, aunque ello sirva para contextualizar y, sobre todo, para visibilizar que la humanidad todavía no ha avanzado en el debate y la crítica respecto a las discriminaciones, prácticas culturales sexistas y necesidades legislativas, como un primer paso hacia las acciones más contundentes y la consecuente transformación social que esto implica. La lotta che impegna le donne in tutto il mondo per raggiungere i nostri diritti e le pari opportunità in società profondamente sessisti, non si ferma a conclusione di questa giornata di cortei per le strade, i pugni alzati e libertari cantando, ma serve a contestualizzare e soprattutto , per rendere visibile che l'umanità non ha ancora avanzato il dibattito e la critica per quanto riguarda la discriminazione, pratiche culturali sessisti e requisiti legislativi, come primo passo verso azioni più forti e la conseguente trasformazione sociale che questo comporta.

Vemos con preocupación el retroceso en el cumplimiento de nuestros derechos como personas, cuando es el propio Estado el que nos golpea con la ausencia de políticas públicas y la violación sistemática de nuestros derechos, como vivir en un ambiente saludable, acceder a la tierra y el agua y alcanzar derechos sociales como salud y educación, una alimentación libre de agrotóxicos para nosotras y nuestros hijos e hijas, o decidir sobre nuestros cuerpos. Siamo preoccupati per il calo del rendimento dei nostri diritti come individui, come è lo Stato stesso che ci colpisce con la mancanza di politiche pubbliche e sistematica violazione dei nostri diritti, come vivere in un ambiente sano, l'accesso alla terra e acqua e realizzare i diritti sociali come la sanità e l'istruzione, cibo gratis di pesticidi per noi ei nostri figli, oppure decidere sui nostri corpi. El Estado es, por lo tanto, responsable por el no cumplimiento efectivo de nuestras históricas demandas, añadiendo a ellas las condiciones laborales que siguen siendo injustas para nosotras, y reclamando atención a los trabajos de cuidado que busquen la corresponsabilidad social y política de los mismos. Lo Stato non è quindi responsabile per l'effettiva applicazione delle nostre rivendicazioni storiche, aggiungendo ad essi le condizioni di lavoro restano ingiusto per noi, e richiamando l'attenzione sul lavoro di cura che cercano di responsabilità sociale e politica della stessa .

Nos pronunciamos contra el acaparamiento y el extractivismo de los bienes comunes por parte de las corporaciones transnacionales y el capital extranjero por propiciar situaciones de mucho sufrimiento para nuestras comunidades y en desmedro de los derechos difusos y la calidad de vida. Noi siamo contro la tesaurizzazione e Beni Comuni extractivismo dalle multinazionali e portare capitali stranieri a situazioni di grande sofferenza per le nostre comunità e, a scapito dei diritti e della qualità della vita comune. En ese sentido, este 8 de marzo, las mujeres del campo denunciamos a las transnacionales del agronegocio como enemigas de nuestro pueblo al robarnos las semillas nativas y criollas, las tierras, el agua, la salud y la vida de nuestras familias. In questo senso, questo 8 marzo, le donne rurali denunciare agribusiness transnazionale come nemici del nostro popolo a derubare nativi e semi autoctoni, terra, acqua, salute e la vita delle nostre famiglie.

El modelo de producción a gran escala está atropellando nuestras prácticas tradicionales de agricultura campesina e indígena y con ello nos desplaza convirtiéndonos en las más grandes víctimas de sus acciones y su impunidad. La produzione su larga scala del modello sta calpestando le nostre pratiche tradizionali dell'agricoltura indigena e contadina e ci si muove diventando più grandi vittime delle loro azioni e la loro impunità così. Este 8 de marzo, también, queremos recordar a todas las grandes luchadoras que dejaron sus huellas abriendo camino hacia el horizonte de la igualdad entre hombres y mujeres, especialmente a las obreras que fueron asesinadas en una fábrica textil por exigir trato digno como trabajadoras en la ciudad de Nueva York; asimismo en la figura de Klara Zetkin, revolucionaria de origen alemán que puso los cimientos para la lucha posterior del voto femenino y la igualdad de género. Questo 8 marzo vuole anche ricordare a tutti i grandi combattenti che hanno lasciato le loro impronte aprendo la strada verso l'orizzonte della parità tra uomini e donne, soprattutto i lavoratori che sono stati uccisi in una fabbrica tessile per richiedere un trattamento equo dei lavoratori nella New York City, anche nella figura di Klara Zetkin, rivoluzionario di origine tedesca, che ha gettato le basi per la successiva lotta del suffragio femminile e l'uguaglianza.

Su vida y su tiempo entregados a la lucha feminista no han sido en vano, si bien en nuestro país los progresos y conquistas están siendo amenazados por el recrudecimiento de un modelo de exclusión cada vez más agresivo, con el aval del gobierno de turno. La sua vita e il tempo dato alla lotta femminista non è stata vana, anche se nel nostro Paese i progressi ei risultati raggiunti sono minacciati dalla intensificazione di un modello di esclusione sempre più aggressiva, con il sostegno del governo. A pesar de todo, seguiremos avanzando hacia la justicia social, sosteniendo las banderas de nuestras reivindicaciones. Tuttavia, continueremo muovendo verso la giustizia sociale, tenendo le bandiere dei nostri crediti. " "


Fuente: ECOS DE ROMANG estamos en facebook on twitter Fonte: ECHI DI ROMANG


"Podrán golpearme, encerrarme e incluso matarme. Pero no voy a ser lo que quieren que sea" (Steve Biko) "Mi può battere, mi blocco e anche uccidermi. Ma non sarà quello che vuoi che sia" (Steve Biko)

L e y 26.032 que ampara la libertad de expresión.